翻訳ミステリ総目録 1916-2005
作家別リスト
海外作家 テ07
Home
前のページ ページ末尾 索引テ 索引一覧 海外作家リストフロントページ
【凡例】
作家名 原綴り(日本名別表記)【作家別名義】
[国 生年−没年]
- 題名 原題 (原書発表年) 訳者/シリーズ・キャラクター 出版社/叢書名[翻訳書発行日]★備考
デュボア、ジャック Dubois, Jacques 書評情報
[ − ]
デュボウズ、マーサ・ヘイリー DuBose, Martha Hailey
[ − ]
デュボウスキー、キャシー・イースト Dubowski, Cathy East (キャシー・デュボウスキー) 書評情報
[ − ]
『アナスタシア』『ヘラクレス』などディズニー・アニメのノベライゼーションが数作邦訳されている。
|
デュボワ、ブレンダン DuBois, Brendan (ブレンダン・デュボイス/ブレンダン・デュボイズ) 書評情報
[米 1959− ]
ニュー・ハンプシャー生れ。ニュー・ハンプシャー大学卒ののち、新聞記者、私立探偵などを経験。1986年、EQMMのファースト・ストーリーでデビュー。以後、同誌やAHMM誌に多くの短篇を寄稿する。1994年に処女長編。「デュボイス」とも表記。 【(OC)】 [賞/EQ/HMM]
|
- 合衆国復活の日 Resurrection Day (1999) 野口百合子訳 扶桑社/扶桑社ミステリー[2002-08-30]★上下
デュマ、アルクサンドル Dumas, Alexandre (pere) (アレキサンドル・デューマ/デュマ/大デュマ/アレキサンドル・ヂュマ) 書評情報
[仏 1802−1870]
フランスを代表する大衆小説作家。いわゆる大デュマ。 【(OC)・(MS)・MM】 [AN]
|
- 三銃士 三上於菟吉訳 改造社/A6判/世界大衆文学全集[1929-03-03]★周辺書/長篇/#06
- 鉄仮面 大佛次郎訳 改造社/A6判/世界大衆文学全集[1929-12-13]★周辺書/長篇/#01/『ダルタニヤン物語』第3部の一部分
- 巌窟王 Le Comte de Monte-Cristo (1844-1846) 黒岩涙香訳 改造社/A6判/世界大衆文学全集[1931-04-04]★周辺書/長篇/#69#70/上下/下巻は1931-04-20発行
- 黒いチューリップ La Tulipe Noire (1850) 秦一郎訳 三笠書房/46判/世界文学選書[1951]★周辺書/長篇
- 黒いチューリップ La Tulipe Noire (1850) 横塚光雄訳 日本出版共同/サスペンス・ノベル選集[1953-08-05]★再刊/#03
- 世界の恋人 木村毅、大倉訳 生活百科刊行会/世界大衆小説全集[1954-12-25]★再刊/#02
- 鉄仮面 大佛次郎訳 東京創元社/世界大ロマン全集[1956-09-15]★再刊/#01/『ダルタニヤン物語』第3部の一部分
- 巌窟王 Le Comte de Monte-Cristo (1844-1846) 木村庄三郎訳 東京創元社/世界大ロマン全集[1957-02-20]★再刊/#13#14/上下/下巻は1957-03-10発行
- 黒いチューリップ La Tulipe Noire (1850) 宗左近訳 東京創元社/世界大ロマン全集[1958-06-28]★再刊/#44
- 王妃の首飾り Le Collier de la Reine (1849-1850) 大久保和郎訳 東京創元社/世界大ロマン全集[1958-11-05]★再刊/#52#53/上下/下巻は1958-12-05発行
- 黒いチューリップ La Tulipe Noire (1850) 宗左近訳 東京創元社/創元推理文庫F[1971-03-36]★再刊
- 王妃の首飾り Le Collier de la Reine (1849-1850) 大久保和郎訳 東京創元社/創元推理文庫F[1972-04-07]★再刊/上下
デュマス、ティモシー Dumas, Timothy
[ − ]
デュラス、マルグリッド Duras, Marguerite 書評情報
[仏 1914−1996]
本名 Marguerite Donnadieu。 【CA・CC2】
|
- ジブラルタルの水夫 Le Marin de Gibraltar 三輪秀彦訳 早川書房/46判[1967]★周辺書/長篇
- ヴィオルヌの犯罪 L'amante anglaise (1967) 田中倫郎訳 河出書房新社/今日の海外小説[1969]★周辺書/長篇
- ジブラルタルの水夫 Le Marin de Gibraltar 三輪秀彦訳 早川書房/NV文庫[1972]★再刊
- 夏の夜の十時半 Dix heures et demie du soir en ete (1960) 田中倫郎訳 河出書房新社/世界新文学双書[1985-08]★周辺書/長篇
- 夏の夜の十時半 Dix heures et demie du soir en ete (1960) 田中倫郎訳 河出書房新社/河出文庫[1992-10]★再刊
- ヴィオルヌの犯罪 L'amante anglaise (1967) 田中倫郎訳 河出書房新社/河出文庫[1996-01]★再刊
デュラン、ルー Durand, Loup 書評情報
[ 1933− ]
- ダディ Daddy (1987) 榊原晃三訳 新潮社/新潮文庫[1989-05-25]★上下
デュレンマット、フリードリッヒ Duerrenmatt, Friedrich 【フリードリッヒ・デュレンマット Friedrich Durrenmatt】
[ − ]
→デュレンマット、フリードリッヒ Dürrenmatt, Friedrich
|
デュレンマット、フリードリッヒ Dürrenmatt, Friedrich 書評情報
[スイス 1921−1990]
(英語表記で Duerrenmatt となることもある)牧師の息子としてクノルフィンゲンに生れる。ベルンやチューリッヒの大学で哲学、神学を学ぶ。1943年頃から作家活動にはいり、劇作家として活躍。グロテスクなまでの誇張や諷刺、パロディを用いて現代の不条理を描く。ミステリ作品として『約束』(1958)[HPB]など。 【CC・TC・TM・(MS)・OC・MM・ミ百・海ミ】 [(HKM)/(別宝)]
|
- 約束 Das Versrechen (1958) 前川道介訳 早川書房/HPB[1960-10-31]
- 嫌疑 前川道介訳 早川書房/HPB[1962-01-31]★短篇集/日本オリジナル
- 嫌疑 前川道介訳 早川書房/世界ミステリ全集[1972-12-31]★再刊/#12/ユリアン・セミョーノフ『ベトロフカ、38』、ジョルジュ・シュルバネンコ『裏切者』と合本
- 約束 Das Versrechen (1958) 前川道介訳 早川書房/HM文庫[2002-05-31]★再刊
テラー、アストロ Teller, Astro 書評情報
[ − ]
- エドガー@サイプラス Exegesis (1997) 前山佳朱彦訳 文藝春秋/A5判[1998-03-15]★周辺書/長篇
デラコート、ピーター Delacorte, Peter 書評情報
[ 1943− ]
- 特報![レバンタイン発] Levantine (1985) 松田銑訳 新潮社/新潮文庫[1987-04-25]
デラコルタ Delacorta 書評情報
[スイス 1945− ]
本名ダニエル・オディエ Daniel Odier でいくつかの小説を書いていたが、1979年にデラコルタ名義でミステリー作家としてデビュー。二作目の『ディーバ』(1981) が映画化された。 【CA・MC・ミ百】
|
- ディーバ Diva (1979) 飯島宏訳 新潮社/新潮文庫[1983-11-25]
テラップ、ピーター Telep, Peter 書評情報
[ − ]
- レッドプラネット Red Planet (2000) 内田昌之訳 新潮社/新潮文庫[2000-11-01]★ノベライゼーション
デラヘイ、マイケル Delahaye, Michael (John) 書評情報
[ 1946− ]
- 偽装の罠 Stalking-Horse (1987) 鎌田三平訳 文藝春秋/文春文庫[1990-03-10]
テラン、ボストン Teran, Boston 書評情報
[米 1950− ]
- 神は銃弾 God Is a Bullet (1999) 田口俊樹訳 文藝春秋/文春文庫[2001-09-10]
- 死者を侮るなかれ Never Count Out the Dead (2001) 田口俊樹訳 文藝春秋/文春文庫[2003-09-10]
- 凶器の貴公子 The Prince of Deadly Weapons (2002) 田口俊樹訳 文藝春秋/文春文庫[2005-08-10]
デリーロ、ドン Delillo, Don 書評情報
[ 1936− ]
- リブラ 時の秤 Libra (1988) 真野明裕訳 文藝春秋/46判[1991-06-15]★周辺書/長篇/上下
- ホワイト・ノイズ White Noise (1984) 森川展男訳 集英社/46判[1993-03-25]
- コズモポリス Cosmopolis (2003) 上岡伸雄訳 新潮社/46判[2004-02-25]
デリウス、フリードリヒ・C Delius, F. C. 書評情報
[ − ]
- モガディシオ窓際席 Mogadischu Fensterplatz (1987) 越智和弘訳 河合文化教育研究所/46判[1993-09-25]★周辺書/長篇
デリエ、ケイト Derie, Kate
[ − ]
デリコ、エツィオ D'Errico, Ezio (エツイオ・デリコ/E・デリコ) 書評情報
[伊 − ]
- 悪魔を見た処女 La Donna che ha Visto 江杉寛訳 未来社/世界傑作探偵小説集[1946-11]
- 悪魔を見た処女 La Donna che ha Visto 江杉寛訳 岩谷書店/《別冊宝石》[1957-10]★再刊/雑誌掲載/世界探偵小説全集27
デリンスキー、バーバラ Delinsky, Barbara (Ruth, nee Greenberg) 書評情報
[ 1945− ]
ロマンス作家で多くの作品が邦訳されている。いくつかミステリ風の作品もあり、Crime Fiction IVでは、『心寄り添わせて』『過去にあてた手紙』『二つの名前を持つ女』などがリストアップされている。別名にボニー・ドレイク。 【CA】
|
- 二つの名前を持つ女 Finger Prints (1984) 細郷妙子訳 ハーレクイン/ハーレクイン・プレゼンツ[1985-07-20]★周辺書/長篇
- 過去にあてた手紙 Threats and Promises (1986) 相原真理子訳 ハーレクイン/ハーレクイン・サスペンス・ロマンス[1991-11-20]★周辺書/長篇
- 潮騒の家 A Woman's Place (1997) 黒木三世訳 扶桑社/扶桑社ロマンス[2000-05-30]★周辺書/長篇
- 湖畔の情熱 Lake News (1999) 黒木三世訳 扶桑社/扶桑社ロマンス[2001-03-30]★周辺書/長篇
- ワインカラーの季節 The Vineyard (2000) 清水寛子訳 扶桑社/扶桑社ロマンス[2001-12]★周辺書/長篇/上下
- 娘たちへの贈り物 For My Daughters (1994) 押田由紀訳 扶桑社/扶桑社ロマンス[2002-03-30]★周辺書/長篇
- 隣りの芝生 The Woman Next Door (2001) 井野上悦子訳 扶桑社/扶桑社ロマンス[2003-03-30]★周辺書/長編
- 心寄り添わせて Together Alone (1995) 中原裕子訳 扶桑社/扶桑社ロマンス[2003-12-20]★周辺書/長篇/上下
- 人生相談は愛を運ぶ Shades of Grace (1996) 柿沼瑛子訳 扶桑社/扶桑社ロマンス[2004-03-30]★周辺書/長篇/上下
- 希望へつづく道 Commitments (1988) 石原まどか訳 扶桑社/扶桑社ロマンス[2004-05-30]★周辺書/長篇/上下
デル Dell
[組織 − ]
1943年からはじまるペイパーバックの老舗ブランド。ミステリーが多いので有名。 [賞]
|
デル=アミーゴ、デューエイン Dell' Amico, Duane 書評情報
[ − ]
- トゥルーライズ True Lies (1994) 斉藤伯好訳 扶桑社/扶桑社エンターテイメント[1994-07-30]★ノベライゼーション/デューイ・グラムと共著
デルヴィング、マイクル Delving, Michael
[米 1914−1978]
本名 Jay Williams。ニューヨーク州バッファローで、ボードヴィル・プロヂューサーの息子として生れ、作家になる前はショー・ビジネスの経験がある。児童文学も手掛け、いくつかの犯罪小説を発表した。二人の骨董商デイヴ・キャノンとボブ・エディスン(チェロキー・インディアン)のシリーズがある。晩年は英国在住。 【CA・CC・TC1-2・TM・MM・代採】
|
デル・セスト、クリスティナ Del Sesto, Cristina 書評情報
[ − ]
- パンナム機爆破指令—中東国際テロ組織 Terrorist (1991) 高木規矩郎訳 読売新聞社/46判[1993-04-06]★周辺書/スティーブン・A・エマーソンと共著
テルフェア、リチャード Telfair, Richard 【リチャード・ジェサップ Richard Jessup】 書評情報
[米 1925−1982]
リチャード・ジェサップ Richard Jessup の別名。テルフィア名義では主にモンティ・ナッシュ・シリーズを書いた。 【TC2-3・(EO)・(冒ス)】 [(HKM)]
|
- メダリオン作戦 The Bloody Medallion (1959) 村上博基訳/モンティ・ナッシュ 早川書房/HPB[1966-02-15]
- 秘密諜報員ジョン・ドレイク Target for Tonight (1962) 川口正吉訳 早川書房/HPB[1966-05-15]
- コンプレックス作戦 The Corpse That Talked (1959) 小鷹信光訳/モンティ・ナッシュ 早川書房/HPB[1966-05-20]
- ナイトスポット作戦 Scream Bloody Murder (1960) 尾坂力訳/モンティ・ナッシュ 早川書房/HPB[1966-09-20]
- サッカー作戦 Good Luck, Sucker (1961) 信太修一郎訳/モンティ・ナッシュ 早川書房/HPB[1969-05-15]
- アラビアン・ナイト作戦 The Slavers (1961) 大井良純訳/モンティ・ナッシュ 早川書房/HPB[1970-11-15]
デロシエル、パトリシア Derozier, Patricia
[ − ]
1889年と1990年に一編づつEQMM誌に寄稿。 [賞]
|
デロッソ、H・A DeRosso, H. A. (H・A・デ・ロソ)
[米 1917− ]
ウィスコンシン州ハーレイ生まれ。高校時代より小説を書き始める。農場で働きながら、AHMMを中心にマンハント、MSMM、Hunted Detective Story Magazine などに20編以上の作品を発表している。SF作品もあるようだ。 [MH/(HKM)/AN]
|
デンカー、ヘンリー Denker, Henry 書評情報
[米 1912− ]
ニューヨーク生れ。ニューヨーク大卒後、法曹界に。『女医スコフィールドの診断』(1977)[文文]や『復讐法廷』(1982)[文文]などが邦訳。法廷ものが多い。 【CA・海ミ】 [Best]
|
- 女医スコフィールドの診断 The Scofield Diagnosis (1977) 中野圭二訳 文藝春秋/46判[1981-10-25]
- 復讐法廷 Outrage (1982) 中野圭二訳 文藝春秋/文春文庫[1984-09-25]
- 判事スペンサー異議あり Judge Spencer Dissents (1986) 矢沢聖子訳 文藝春秋/文春文庫[1990-02-10]
デンティーチェ、ルドヴィコ Dentice, Ludovico 書評情報
[伊 1925− ]
- 夜の刑事 Macchie Di Belletto (1968) 千種堅訳 早川書房/HPB[1970-05-15]
デンティンガー、ジェーン Dentinger, Jane 書評情報
[米 1951− ]
ニューヨーク州ロチェスター生れ。オフ・ブロードウェイの俳優、ディレクターをしていた。『そして殺人の幕が上がる』(1983) でミステリ作家としてデビュー。 【TC4・TM・(OC)・MC】
|
- そして殺人の幕が上がる Murder on Cue (1983) 宮脇孝雄訳/女優ジョスリン・オルーク 東京創元社/創元推理文庫[1991-01-25]
- 誰も比評家を愛せない First Hit of the Season (1984) 宮脇孝雄訳/女優ジョスリン・オルーク 東京創元社/創元推理文庫[1992-08-28]
- 別れのシナリオ Death Mask (1988) 宮脇孝雄訳/女優ジョスリン・オルーク 東京創元社/創元推理文庫[1995-08-18]★周辺書/長篇
デント、レスター Dent, Lester 【ケネス・ロブスン Kenneth Robeson】
[米 1905−1959]
ミズーリ州ラ・プラタ生れ。《ブラック・マスク》の作家の一人。1940年代から50年代にかけていくつかの長篇もある。それよりも、ケネス・ロブスン名義(ハウス・ネーム)で書いたドク・サヴェジ・シリーズの方が著名か。 【CA・TC・TM・(OC)・MM・ハ探・代採】 [MH/HMM]
|
デンビー、ジュールズ Denby, Joolz 書評情報
[英 1955− ]
- ストーン・ベイビー Stone Baby (2000) 古賀弥生訳 早川書房/HPB[2002-08-31]
テンプルトン、チャールズ Templeton, Charles (Bradley) 書評情報
[ 1915−2001]
ページ先頭 次のページ 索引テ 索引一覧 海外作家リストフロントページ