翻訳ミステリ総目録 1916-2005
作家別リスト
海外作家 テ06
Home
前のページ ページ末尾 索引テ 索引一覧 海外作家リストフロントページ
【凡例】
作家名 原綴り(日本名別表記)【作家別名義】
[国 生年−没年]
- 題名 原題 (原書発表年) 訳者/シリーズ・キャラクター 出版社/叢書名[翻訳書発行日]★備考
デナム、バーティー Denham, Bertie 書評情報
[英 1927− ]
- 二人のサード子爵 Two Thyrdes (1983) 加地美知子訳/デリク・サード 早川書房/HPB[1987-05-15]
デナンクス、ディディエ Daeninckx, Didier 書評情報
[仏 1949− ]
パリ北部の労働者の町サン=ドニ生れ。左翼活動家の家に育つ。第二作『記憶のための殺人』(1984)[草思社]でフランス推理小説大賞受賞。 【MM・海ミ】 [HMM]
|
テナント、エマ Tennant, Emma (Christina) 書評情報
[ 1937− ]
- ロンドンの二人の友—ミズ・ジキルとミセス・ハイドの不思議な事件 Two Woman of London (1990) 相原真理子訳 白水社/46判/新しいイギリスの小説[1992-08-30]★周辺書/長篇
- 影の姉妹 The Bad Sister (1978) 浅羽莢子訳 筑摩書房/46判[1993-09-25]
デニス、ジョン Denis, John 書評情報
[ − ]
John Edwards(1943- )とDenis Frost(1925- ) の共同ペンネーム。 【(冒ス)】
|
- 人質の塔 Alistair MacLean's Hostage Tower (1980) 高松二郎訳 早川書房/46判[1981-11-30]★アリステア・マクリーン原案
- ゼロ・プラス・ワン Zero Plus One (1985) 井坂清訳 徳間書店/徳間文庫[1990-07-15]
デニス、ラルフ Dennis, Ralph 書評情報
[米 1931−1988]
サウス・カロライナ州生れ。アトランタを舞台に、元警官の白人ハードマンと元フットボール選手の黒人エヴァンスのコンビが活躍するシリーズを書いた。1977年までに12作発表。デビュー作『死の街の対決』(1974)[TBS出版会]が邦訳されている。 【TM・ハ探】[Best]
|
デヌーン、ドーン DeNoon, Dawn
[ − ]
デネービ、マルコ Denevi, Marco 書評情報
[ 1922−1998]
デネヒー、ブライアン Dennehy, Brian
[米 1938− ]
映画俳優。悪役から主人公を助ける脇役など、幅ひろく活躍。生年1940年の資料も。TV映画「不倫法廷3」(1995)、「ダブル・クロス〜裏切りの法廷〜」(1997) などで監督も。 [賞]
|
デパント、ヴィルジニ Despentes, Virginie 書評情報
[ − ]
- バカなヤツらは皆殺し Baise-moi (1996) 稲松三千野訳 原書房/46判[2000-05-11]
デビス、ジョイス・E Davis, Joyce Ellen 書評情報
[ − ]
デビュース三世、アンドレ Dubus, Andre, III 書評情報
[ 1959− ]
- 砂と霧の家 House of Sand and Fog (1999) 竹内真理子訳 DHC/46判[2001-08-23]★周辺書/長篇
デフィリッピ、ジェームズ DeFilippi, James
[ − ]
デフェリス、ジム deFelice, Jim 書評情報
[ 1956− ]
- シックス・センス The Sixth Sense (1999) 酒井紀子訳 竹書房/竹書房文庫[1999-11-04]★ノベライゼーション
デフォード、ミリアム・アレン deFord, Miriam Allen (ミリアム・アレン・ディフォード)
[米 1888−1975]
フィラデルフィア生れの女性作家、ジャーナリスト。犯罪実話部門でMWA賞を二度受賞した。HMMやアンソロジーなどに短篇が多数邦訳。 【CA・EM・TC1・TM・(OC)・娯殺】 [賞/MH/HMM/AN]
|
デポイ、フィリップ DePoy, Phillip (John)
[ 1950− ]
デマリス、オヴィッド Demaris, Ovid (E.) (オービッド・デマリス/オヴィッド・ドマリス/オビッド・デマリス/オビド・デマリス) 書評情報
[米 1919−1998]
本名 Ovide E. Desmarais。メイン州ビッデフォード生れ。主に1950年代から60年代にかけて活躍したペイパーバック・ライター。70年代以降はミステリ以外の作品が多い。 【CA・TC1】 [MH/(HKM)]
|
- 歓楽郷ラスベガス The Green Felt Jungle (1963) 田中淑郎訳 弘文堂/46判[1966]★周辺書/エド・リードと共著
- 帝王 ビッグマフィア 池央耿訳 立風書房/46判[1974]
- マフィア 裏切りの報酬 The Last Mafioso (1981) 宮本晃太郎訳 サンケイ出版/46判[1981-08-15]★周辺書
- デリンジャー物語 The Dillinger Story (1961) 大久保庸子訳 青弓社/46判/レッド・アロー・ドキュメント[1994-02-25]★周辺書
デミジョン、トム Demijohn, Thom 【トマス・M・ディッシュ Thomas M. Disch/ジョン・スラデック John Sladek】 書評情報
[ − ]
ジョン・スラデックとトマスM・ディッシュの共同ペンネーム。『黒いアリス』(1968)がある。
|
- 黒いアリス Black Alice (1968) 各務三郎訳 角川書店/角川文庫[1976-09-30]
デミル、ネルソン DeMille, Nelson (Richard) (ネルソン・ドミル) 書評情報
[米 1943− ]
ニューヨーク生れ。ホフストラ大学卒。ヴェトナム戦争従軍時の日記が作家への出発点となる。ペンキ塗から保険調査員までさまざまな職業を転々とし、1974年に長篇デビュー。1985年の『誓約』が出世作。「ネルソン・ドミル」とも表記。 【CA・TC3-4・(OC)・(MS)・(冒ス)・海ミ・ミ作】 [EQ/HMM]
|
- バビロン脱出 By the Rivers of Babylon (1978) 北村太郎訳 早川書房/46判[1985-08-15]
- 誓約 World of Honor (1985) 永井淳訳 文藝春秋/46判[1989-03-01]★上下
- ゴールド・コースト The Gold Coast (1990) 上田公子訳 文藝春秋/46判[1992-02-25]★上下
- 誓約 World of Honor (1985) 永井淳訳 文藝春秋/文春文庫[1992-04-10]★再刊/上下
- バビロン脱出 By the Rivers of Babylon (1978) 北村太郎訳 早川書房/NV文庫[1992-10-31]★再刊/上下
- 将軍の娘 The General's Daughter (1992) 上田公子訳 文藝春秋/46判[1994-05-25]
- ゴールド・コースト The Gold Coast (1990) 上田公子訳 文藝春秋/文春文庫[1994-07-10]★再刊/上下
- チャーム・スクール The Charm School (1988) 田口俊樹訳 文藝春秋/文春文庫[1996-01-10]★上下
- 将軍の娘 The General's Daughter (1992) 上田公子訳 文藝春秋/文春文庫[1996-12-10]★再刊/上下
- スペンサーヴィル Spencerville (1994) 上田公子訳 文藝春秋/46判[1997-03-20]★上下
- プラムアイランド Plum Island (1997) 上田公子訳/NY市警ジョン・コーリー刑事 文藝春秋/46判[1999-10]
- スペンサーヴィル Spencerville (1994) 上田公子訳 文藝春秋/文春文庫[2000-04-10]★再刊/上下
- 王者のゲーム The Lion's Game (2000) 白石朗訳/NY市警ジョン・コーリー刑事 講談社/講談社文庫[2001-11-15]★上下
- 超音速漂流[改訂新版] Mayday (1979) 村上博基訳 文藝春秋/文春文庫[2001-12-10]★再刊/トマス・ブロックと共著
- プラムアイランド Plum Island (1997) 上田公子訳/NY市警ジョン・コーリー刑事 文藝春秋/46判[2002-06-10]★再刊
- アップ・カントリー Up Country (2002) 白石朗訳 講談社/講談社文庫[2003-11-15]★『将軍の娘』の続編/上下
- ニューヨーク大聖堂 Cathedral (1981) 白石朗訳 講談社/講談社文庫[2005-05-15]★上下
- ベスト・アメリカン・ミステリ スネーク・アイズ The Best American Mystery Stories 2004 (2004) 田村義進、他訳 早川書房/HPB[2005-12-15]★アンソロジー/編著/オットー・ペンズラーと共編
デミング、リチャード Deming, Richard 【マックス・フランクリン Max Franklin/エラリイ・クイーン Ellery Queen】 書評情報
[米 1915−1983]
アイオワ州生れ。ワシントン大学卒。50年代からさまざまな雑誌に多くの作品を書いた。日本でまとめられた『クランシー・ロス無頼控』(1963)[HPB]ほか、《マンハント》に邦訳多数。また「エラリイ・クイーン名義のペイパーバック」の作者のひとりでもあった。マックス・フランクリン名義では70年代末にスタスキー&ハッチやチャリーズ・エンジェルのノベライズも。 【CA・TC1-3・TM・(MS)・(OC)・ハ探・海ミ】 [Best/MH/HKM/HMM/別宝/AN]
|
- クランシー・ロス無頼控 山下愉一訳/クランシー・ロス 早川書房/HPB[1963-10-31]★短篇集/日本オリジナル
テム、スティーヴ・ラスニック Tem, Steve Rasnic 書評情報
[ 1950− ]
テム、メラニー Tem, Melanie 書評情報
[ − ]
- メイキング・ラブ Making Love (1993) 山田蘭訳 東京創元社/創元推理文庫F[1998-10-23]★ナンシー・ホールダーと共著
- ウィッチライト Witch-Light (1996) 山田蘭訳 東京創元社/創元推理文庫F[1998-11-27]★ナンシー・ホールダーと共著
デュ・テラーユ、ピエール・アレクシス・ドゥ・ポンソン du Terrail, Pierre Alexis Ponson (ポンソン・デュ・テライユ/ポンソン・ジュ・テライユ/ポンソン・ジュ・テラユ) 【ポンソン・デュ・テライユ Pierre Alexis Ponson du Terrail】 書評情報
[仏 1829−1871]
モンモール生れの子爵。邦訳に怪盗ロカンボール・シリーズの『遺産二千萬』[紅玉堂1921]など。MM・MSには Ponson du Terrail, Pierre Alexis で載っている。 【MM・(MS)・(探百)・ミ百・(冒ス)】
|
デュ・ボアゴベ、フォルチュネ Du Boisgobey, Fortuné (Hippolyte-August) (デュ・ボアゴベ/ボアゴベ/ボアゴベイ) 書評情報
[仏 1821−1891]
本名 Fortuné Hippolyte-Auguste du Castille。1824年生れ説(作作)あり。マンシュ県グランピール生れ。陸軍経理部員としてアルジェリアに駐屯。1868年から小説を書き始め、ガボリオと並ぶ大衆作家となる。黒岩涙香の翻案小説の原作者として知られる。 【CC・EM・TM・(MS)・(OC)・娯殺・現歩・作作・探辞・推展・探百・海ミ・(冒ス)】 [Best]
|
- 海底の黄金 妹尾韶夫訳 博文館/A6判/世界探偵小説全集[1929-09-27]★#04
- マタパンの宝石 田中早苗訳 春陽堂/A6判/探偵小説全集[1929-10-08]★#17/『鐘塔の天女』と合本
- 鐘塔の天女 田中早苗訳 春陽堂/A6判/探偵小説全集[1929-10-08]★#17/『マタパンの宝石』と合本
- 仮面の騎士 Deux Merles de Monsieur de Saint-Mars (1878) 白石実三訳 改造社/A6判/世界大衆文学全集[1930-08-28]★#40/黒岩涙香版『鉄仮面』の要約/デフォー『ロビンソン・クルウソオ』、ヴェルヌ『十五少年』と合本
- 海底の黄金 妹尾韶夫訳 博文館/A6判/博文館文庫[1939-09-20]★再刊
- 鉄仮面 Deux Merles de Monsieur de Saint-Mars (1878) 久生十蘭訳 博文館/世界伝奇叢書[1940]
- 死美人 La Vieillesse de M. Lecoq (1878) 黒岩涙香訳 旺文社/旺文社文庫[1980-03]★再刊/黒岩涙香による『晩年のルコック』の翻案
- 鉄仮面 Deux Merles de Monsieur de Saint-Mars (1878) 黒岩涙香訳 旺文社/旺文社文庫[1980-08]★再刊/デュ・ボアゴベ原作作品の翻案
- 鉄仮面 Deux Merles de Monsieur de Saint-Mars (1878) 長島良三訳 講談社/46判[1984-03-20]★上中下/中巻は1984-04-20、下巻は1984-05-18の発行
デュ・モーリア、ダフネ du Maurier, Daphne (デュ・モーリア/ダフネ・デュ・モオリア/デュ・モオリア) 書評情報
[英 1907−1989]
本名 Dame Daphne du Maurier Browning。ロンドン生れの女性作家。祖父は画家で小説家のジョージ・デュ・モーリア、父親は俳優で劇場経営者。ゴシック小説に近代的な心理小説の手法を取り込んだ。代表作に『レベッカ』(1938)。作品の多くが邦訳されているわりに日本では不遇な作家である。1978年MWAグランドマスターに。 【CA・CC2・EM・TC・TM・EO・MS・OC・MM・代採・海ミ・ミハ・世文】 [Best/賞/HMM/AN]
|
- レベッカ—若き娘の手記 Rebecca (1938) 大久保康雄訳 ダヴィッド社/???[1949]★2巻本/2巻は1950年刊
- 愛はすべての上に Loving Spirit (1931) 大久保康雄訳 評論社/46判[1950]★周辺書/長篇/上下
- 青春は再び来らず I'll Never Be Young Again (1932) 大久保康雄訳 評論社/46判[1951]★周辺書/長篇/上下
- ジャマイカ・イン—埋もれた青春 Jamaica Inn (1936) 山本恭子訳 三笠書房/46判[1952]
- レーチェル—愛と死の記録 My Cousin Rachel (1951) ダヴィッド社/46判[1952-04-20]★上下/下巻は1952-5-20発行
- 青春は再び来らず I'll Never Be Young Again (1932) 大久保康雄訳 三笠書房/46判[1953]★再刊
- 情炎の海 Frenchman's Creek (1941) 大久保康雄訳 東京創元社/世界大ロマン全集[1956-09-15]★再刊/#02
- 犠牲 The Scapegoat (1957) 大久保康雄訳 三笠書房/46判[1957]★上下/別題『美しき虚像』
- 私は奇怪な替玉に使われた The Scapegoat (1957) 不明訳 日本リーダーズダイジェスト社/リーダーズ・ダイジェスト名著選集[1958-05-01]★#01/ダイジェスト版/ほか三作との合本
- 鳥 The Birds and Other Stories 鳴海四郎訳 早川書房/HPB[1963-06-15]★短篇集/日本オリジナル
- 破局 The Breaking Point (1959) 吉田誠一訳 早川書房/小B6判変/異色作家短篇集[1964-08-31]★周辺書/短篇集/#14/原書の一部を訳出
- レベッカ Rebecca (1938) 大久保康雄訳 三笠書房/デュ・モーリア作品集[1965]★再刊/#04
- 愛はすべての上に Loving Spirit (1931) 大久保康雄訳 三笠書房/デュ・モーリア作品集[1966]★再刊/#01
- 青春は再び来らず I'll Never Be Young Again (1932) 大久保康雄訳 三笠書房/デュ・モーリア作品集[1966]★再刊/#02
- 埋もれた青春 Jamaica Inn (1936) 大久保康雄訳 三笠書房/デュ・モーリア作品集[1966]★再刊/#03
- 愛と死の記録 My Cousin Rachel (1951) 大久保康雄訳 三笠書房/デュ・モーリア作品集[1966]★再刊/#08
- 愛と死の紋章 The Flight of Falcon (1965) 大久保康雄訳 三笠書房/デュ・モーリア作品集[1967]★周辺書/長篇/#10
- わが幻覚の時 The House on the Strand (1969) 南川貞治訳 三笠書房/46判[1970]★周辺書/長篇
- レベッカ Rebecca (1938) 大久保康雄訳 新潮社/新潮文庫[1971]★再刊/上下
- 真夜中すぎでなく Not After Midnight (1971) 中山直子訳 三笠書房/46判[1972]★短篇集
- ジュリアス—愛と野望の果て Julius (1933) 御影森一郎訳 三笠書房/46判[1973]★周辺書/長篇
- シンデレラの呪われた城 Rebecca (1938) 榎林哲訳 ポプラ社/ポプラ社文庫/怪奇・推理シリーズ[1987-04]★再刊/ジュヴナイル
- 鳥 デュ・モーリア傑作集 The Apple Tree (1952) 務台夏子訳 東京創元社/創元推理文庫[2000-11-17]★短篇集
- レイチェル My Cousin Rachel (1951) 務台夏子訳 東京創元社/創元推理文庫[2004-06-30]★再刊
デュー、タナナリヴ Due, Tananarive 書評情報
[ 1966− ]
- 死の扉は二度ひらく The Between (1995) 小西敦子訳 角川書店/角川文庫[1997-10-25]
デューイ、トマス・B Dewey, Thomas B(lanchard) (T・B・デューイ) 書評情報
[米 1915−1981]
インディアナ州生れ。青年期を中西部で暮らし、のちカリフォルニアに移住。1944年に作家デビュー。「シカゴのマック」のシリーズで知られるが、その他にも別名を含めて多くの作品がある。邦訳に『非情の街』(1955)[HPB]や『涙が乾くとき』(1965)[河出書房]など。1970年で筆を置き、アリゾナ州立大で英語の助教授を務めた。 【CA・CC・EM・TC・TM・EO・(OC)・MM・推展・ハ探・海ミ・ミハ】 [Best/MH/(HKM)/HMM/(別宝)]
|
- 非情の街 The Mean Streets (1955) 中田耕治訳/私立探偵マック 早川書房/HPB[1957-04-30]
- 涙が乾くとき Don't Cry for Long (1964) 汀一弘訳/私立探偵マック 河出書房新社/アメリカン・ハードボイルド[1984-10-30]
デューガン、フリッツ Dugan, Fritz (フィリス・デューガン)
[ − ]
「フィリス」とも表記。《マンハント》本国版1958年8月号に「ほんもの」が掲載された以外、不明。 [MH/AN]
|
デューク、ウィニフレッド Duke, Winifred
[ 1890?−1962]
リヴァプール生れの小説家、歴史家、犯罪実話作家。1920年代から50年代にかけてイングランドを舞台にした長篇ミステリを約30冊書いた。 【EM】 [Best]
|
デューク、マデリーン Duke, Madeleine (Elizabeth)
[英 1925−1996]
スイス生れ。医学博士。第二次大戦中にナチに家族の美術品を略奪される経験を持つ。医学界を背景にしたミステリもある。アンソロジー『私は目撃者』[サンリオ]に戦時体験記が収録。 【CA・CC2・TC2・代採】 [賞/HMM/AN]
|
デューターマン、P・T Deutermann, P(eter) T(homas) 書評情報
[ 1941− ]
- メイポート沖の待ち伏せ Scorpion in the Sea (1992) 伏見威蕃訳 新潮社/新潮文庫[1995-02-01]★上下
- 名誉の代償 Official Privilege (1995) 伏見威蕃訳 原書房/46判[1997-09-02]
- 闇の狩人を撃て Hunting Season (2001) 阿尾正子訳 二見書房/二見文庫[2003-04-25]★上下
デュシャトー、アンドレ=ポール Duchâteau, André-Paul (A・P・デュシャトー) 書評情報
[ベルギー 1925− ]
ステーマンの庇護を受け、十六歳で最初の推理小説を発表。『五時から七時までの死』(1974)[HPB]でフランス推理小説大賞を受賞。 【(OC)・ミ百】 [EQ]
|
- 五時から七時までの死 De 5 a 7 avec la Mort (1973) 岡村孝一訳 早川書房/HPB[1975-08-31]
デュシャトー、ジャン Duchateau, Jean 書評情報
[ − ]
- エリゼ宮の殺人 Meurtre à l'Élysée (1987) 榊原晃三訳 河出書房新社/46判[1988-04-25]
デュトール、ジャン Dutourd, Jean 書評情報
[ − ]
- ワトスン夫人とホームズの華麗な冒険 Mémoires de Mary Watson (1980) 長島良三訳 講談社/46判[1982-01-20]
デュナント、サラ Dunant, Sarah 書評情報
[英 1950− ]
ロンドン生れ。ケンブリッジ大中退。ラジオやテレビの世界で活躍した後、1988年にミステリ作家としてもデビュー。『裁きの地』(1991)[講文]から始まるロンドンの女性私立探偵ハンナ・ウルフのシリーズで知られる。同シリーズの『最上の地』(1993)[講文]でCWAゴールド・ダガー受賞。 【CA・(OC)・MC・海ミ・ミハ】 [賞]
|
- 最上の地 Fatlands (1993) 小西敦子訳/女性私立探偵ハンナ・ウルフ 講談社/講談社文庫[1994-11-15]
- 裁きの地 Birth Marks (1991) 小西敦子訳/女性私立探偵ハンナ・ウルフ 講談社/講談社文庫[1996-01-15]
- 愚者の地 Under My Skin (1995) 小西敦子訳/女性私立探偵ハンナ・ウルフ 講談社/講談社文庫[1998-04-15]
- 女性翻訳家 Transgressions (1997) 小西敦子訳 講談社/講談社文庫[1999-07-15]
- フィレンツェに消えた女 Mapping the Edge (1999) 小西敦子訳 講談社/講談社文庫[2003-06-15]
ページ先頭 次のページ 索引テ 索引一覧 海外作家リストフロントページ